[摘要] 4月1日,负责颁发诺贝尔文学奖的瑞典文学院宣布,将2015年的瑞典文学翻译奖授予翻译家、作家兼出版人陈迈平(万之)。”(《诺贝尔文学奖传奇·序》 中国作家长期与诺贝尔文学奖无缘,与缺乏好的翻译关系很大。
最近,从遥远的北欧传来一条喜讯:
4月1日,负责颁发诺贝尔文学奖的瑞典文学院宣布,将2015年的瑞典文学翻译奖授予翻译家、作家兼出版人陈迈平(万之)。
瑞典文学翻译奖设立于1965年,奖励“对瑞典诗歌有价值的外文翻译”。近年的得主是:2011年卡门·乔尔格蒂·西玛(意大利文),2012年莫尔塔扎·萨迦费安(波斯文),2013年珍妮·米德比克—奥尔特杰森(荷兰文),2014年尤利斯·克龙贝格斯(拉脱维亚文)。奖金为6万瑞典克朗。
瑞典文学院翻译奖设立50年来,陈迈平是获奖的第三位中文翻译家。前两位是中国的李之义和高子英,于1984年共获翻译奖。
得此消息,我和当年首都师大中文系77级的老同学们感到非常高兴和振奋。万之是同窗中的翘楚。他多年在英汉、瑞汉和汉瑞翻译领域默默耕耘,对中国文学走向世界作出了自己的贡献。此次获奖,确实是实至名归。
知道我要就此事写篇文章,万之谦逊地说:“其实这只是个小奖,没必要那样张扬。用我学戏剧的行话说,我本来是做后台的,没有必要到前台亮相。翻译其实和给人打灯光差不多,把灯光给作者,不是给自己。”但我觉得,翻译这个幕后英雄,他们的特殊贡献也应该为人所知。
《圣经·旧约·创世记》中记载,当初人类齐心协力要兴建一座宏伟的通天塔——巴别塔。为了阻止人类的计划,上帝创造出不同语言来阻止人的交流。人类语言不通,塔造不成,自此各散东西。万之说,翻译就是那个挑战上帝、重建巴别塔的人。
重建巴别塔,似乎是万之与生俱来的使命。
最近省委强调,“十三五”时期,摆在我们面前的重大历史任务,就是决胜全面建成小康社会。为完成这一重大历史任务,关键是深入学习习近平总书记系列重要讲话特别是调研指导河南工作时重要讲话精神,认真宣传阐释省委重大决策部署,唱响主旋律、凝聚正能量,引领亿万河南人民投身决胜全面建成小康社会、让中原更加出彩的伟大事业。为此,从即日起,本网开设“决胜全面小康让中原更加出彩”专栏,陆续刊发专家学者的系列理论文章,以飨读者。【详情】
要健全投入保障制度,创新投融资机制,加快形成财政优先保障、金融重点倾斜、社会积极参与的多元投入格局,确保投入力度不断增强、总量持续增加”。这为以金融改革创新助力乡村振兴指明了方向、提出了更高要求,也带来了更多机遇。 【详情】