男篮翻译自曝:扬帅不知队员名字 好意思赖我

2013-07-18 08:06 来源:新京报

  新京报讯 今日上午,中国男篮将启程前往昆山,备战玛吉斯杯中欧男篮锦标赛,而在随行人员中又会出现一张老面孔,前任中国男篮翻译郭维盛将回到他熟悉的岗位,而原翻译兼录像分析师单正灏则将专职进行录像分析。

  据某媒体透露,中国篮协之所以做出如此调整是因为男篮将帅之间出现了紧张情绪。不过,中国篮协昨日回应称,将帅失和一说是无中生有。篮协在声明中写道:对手录像资料的收集和技术分析等工作任务艰巨,有关人员由身兼两职(翻译兼录像分析)转为专职录像分析,是一次正常的岗位微调,与所谓的“队员与扬帅关系紧张”风马牛不相及。

  虽然篮协做出了回应,不过,单正灏在微信朋友圈中写道:“来了两个月,到现在朱芳雨叫什么都不知道,只叫NO.8,只知道易建联叫NBA,还好意思赖我。”随后,单正灏将此信息删除。

  其实,单正灏的翻译工作此前便受到外界质疑,他曾在斯杯期间回应称,裁判不允许自己一直跟随教练站在场边,向球员传达教练意图。(记者 田欣欣)

责编:李宜馨
0
我要评论
用户名 注册新用户
密码 忘记密码?

专题推荐

度假季 沙滩女王泳装扮美记

度假季 沙滩女王泳装扮美记

眼看气温开始攀升,不性感怎么点燃夏日热情。要性...

7月内地影市观影指南

7月内地影市观影指南

七月向来是各路大片“占山为王”的时候,而这个七月则...