《西方哲学经典》这本书收录了柏拉图、亚里士多德、笛卡尔、康德等16位西方顶尖级哲学家的28篇代表作,篇篇都是极品。
■刘国明
《西方哲学经典》中译本,中国商业出版社于2012年11月份分三卷出版了。作为译者,我当初没有想到会有这么好的一个结果。
我1978年考上郑州大学,上大学前是个农民,当过几年农民工。大学毕业后在河南日报当过两年记者,河南省委《党的生活》杂志做过几年编辑,绝大部分时间在省委宣传部机关工作。业余时间学了点英语,2001年混入河南省高级管理人才培训班到美国马里兰大学培训了半年,其间在一家旧书店发现《西方哲学经典》(第三版)英文原版书,像宝贝一样用美元把她买了下来。
2005年元月,我拿到了南京大学哲学博士学位和毕业证书。为继续提高哲学素养,开始精读这本英文版《西方哲学经典》。这本书收录了柏拉图、亚里士多德、笛卡尔、康德等16位西方顶尖级哲学家的28篇代表作,篇篇都是极品。为进一步学深学透,开始把它译成中文。2009年底,全书译完。翻译,是一个十分艰苦也非常愉快的学习过程。
开始翻译这本书时,并没有想到要出版。2007年春天,一位朋友知道我翻译《西方哲学经典》后,主动替我联系好一家出版社。当时完成的工作量,还不到全书的三分之一。我把已有的译稿发给编辑,编辑提出先把其中的一篇作为丛书出版。这便有了2007年底光明日报出版社西风译丛《尼科马亥伦理学》的出版。
朋友的介入,给我平添了巨大精神压力。此前的翻译,目的仅仅是学习,是自由自在的精神享受,没有压力。出版社要出版,就增加了向出版社交稿的压力。文字浩繁的《西方哲学经典》,译成中文需要数年时间。译稿完成,时过境迁。尽管编辑已为此书付出劳动,出版社还是放弃了这本不能带来经济效益的书的出版。
我没有为此产生多余的不快。市场经济条件下,出版社按照市场经济规律办事,天经地义。
另一位朋友偶然听说这件事后,主动联系出版社,寻找合作伙伴。郑州交通职业学院院长李顺兴觉得这本书对社会有益,对学生有用,决定作为该校辅助教材,由学院与出版社合作出版。这本没有经济效益的书,就这样在偶然之中走到读者面前了。
书出版后,凡是见到的人都说她好。2月9日,河南商报除夕专版用一个整版的篇幅发表韩青先生写的《厘清思想的迷雾——读刘国明西方哲学经典有感》,凤凰网、中国文化传媒网等网站转发。她在读者中的影响,在逐步扩大,但能否真正进入读者心中,还要看她的造化!
相关新闻
更多>>